Feedback

寂寞在唱歌 - 阿桑 (Moonlight Flower) Cô đơn đang hát - Hoàng Yến Lân

寂寞在唱歌 - 阿桑 (Moonlight Flower) Cô đơn đang hát - Hoàng Yến Lân

寂寞在唱歌 - 阿桑 《中文版》
Singing Lonely - A Đóa / Asang
Cô đơn đang hát - A Tang (Tiếng Hoa)

Le ciel obscure.
La solitude qui nous donne la peine.
Le coeur qui grise à cause qu'il a vécu seul.
L'amour est parti, il y a longtemps que je t'ai vu, c'est trop long.
C'est incroyable que je peux vivre comme ça.

天黑了孤独又慢慢割着
tiān hēi le gū dú yòu màn màn gē zhe

有人的心又开始疼了
yǒu rén de xīn yòu kāi shǐ téng le

爱很远了很久没再见了
ài hěn yuǎn le hěn jiǔ méi zài jiàn le

就这样竟然也能活着  
jiù zhè yàng jìng rán yě néng huó zhe

你听寂寞在唱歌轻轻的狠狠的
nǐ tīng jì mò zài chàng gē qīng qīng de hěn hěn de

歌声是这么残忍让人忍不住泪流成河
gē shēng shì zhè me cán rěn ràng rén rěn bú zhù lèi liú chéng hé

谁说的人非要快乐不可好像快乐由得人选择
shuí shuō de rén fēi yào kuài lè bù ké hǎo xiàng kuài lè yóu dé rén xuǎn zé

找不到的那个人来不来呢我会是谁的谁是我的
zhǎo bú dào de nà gè rén lái bu lái ne wǒ huì shì shuí de shuí shì wǒ de

你听寂寞在唱歌轻轻的狠狠的
nǐ tīng jì mò zài chàng gē qīng qīng de hěn hěn de

歌声是这么残忍让人忍不住泪流成河
gē shēng shì zhè me cán rěn ràng rén rěn bú zhù lèi liú chéng hé

你听寂寞在唱歌温柔的疯狂的
nǐ tīng jì mò zài chàng gē wēn róu de fēng kuáng de

悲伤越来越深刻怎样才能够让它停呢
bēi shāng yuè lái yuè shēn kè zěn yàng cái néng gòu ràng tā tíng ne

你听寂寞在唱歌轻轻的狠狠的
nǐ tīng jì mò zài chàng gē qīng qīng de hěn hěn de

歌声是这么残忍让人忍不住泪流成河
gē shēng shì zhè me cán rěn ràng rén rěn bú zhù lèi liú chéng hé

你听寂寞在唱歌温柔的疯狂的
nǐ tīng jì mò zài chàng gē wēn róu de fēng kuáng de

悲伤越来越深刻怎样才能够让它停呢
bēi shāng yuè lái yuè shēn kè zěn yàng cái néng gòu ràng tā tíng ne

你听寂寞在唱歌轻轻的狠狠的
nǐ tīng jì mò zài chàng gē qīng qīng de hěn hěn de

歌声是这么残忍让人忍不住泪流成河
gē shēng shì zhè me cán rěn ràng rén rěn bú zhù lèi liú chéng hé

你听寂寞在唱歌温柔的疯狂的
nǐ tīng jì mò zài chàng gē wēn róu de fēng kuáng de

悲伤越来越深刻谁能帮个忙够让它停呢
bēi shāng yuè lái yuè shēn kè shuí néng bāng gè máng gòu ràng tā tíng ne

天黑得像不会再天亮了
tiān hēi dé xiàng bú huì zài tiān liàng le

明不明天也无所谓了
míng bu míng tiān yě wú suǒ wèi le

就静静的看青春难依难舍  
jiù jìng jìng de kān qīng chūn nán yī nán shě

泪还是热的泪痕冷了
lèi hái shì rè de lèi hén lěng le

Cô đơn đang hát - Hoàng Yến Lân

Màn đêm dần xuống, cô đơn cũng tới
Con tim ai lại quặn thắt nữa rồi
Tình xa quá và lâu rồi không gặp
Cứ thế này cũng có thể sống qua
Anh nghe chăng nỗi cô đơn đang hát
Khúc nhẹ nhàng mà tàn nhẫn thay
Tiếng ca ấy lòng người khó nhẫn
Lệ tuôn rơi nước mắt thành dòng
Ai cứ nói phải luôn vui vẻ
Thể như ta được chọn lấy niềm vui
Tìm không thấy, người sao chẳng đến?
Em sẽ là ai, là ai lúc này?
Anh nghe không cô đơn đang cất tiếng
Khúc nhẹ nhàng, hờn giận lắm thay
Tiếng ca ấy lòng người khó nhẫn
Lệ tuôn trào và nước mắt thành sông
Anh nghe chăng nỗi cô đơn đang hát
Có dịu dàng pha lẫn tái tê
Buồn đau sâu thẳm càng thêm đậm
Ai giúp chăng câm nín khúc buồn
Anh nghe không cô đơn đang cất tiếng
Khúc nhẹ nhàng, hờn giận lắm thay
Tiếng ca ấy lòng người khó nhẫn
Lệ tuôn trào và nước mắt thành sông
Anh nghe chăng nỗi cô đơn đang hát
Có dịu dàng pha lẫn tái tê
Buồn đau sâu thẳm càng thêm đậm
Ai giúp chăng câm nín khúc buồn
Trời đã tối hệt như mai chẳng sáng
Ngày mai ư, đâu có là gì
Vẫn lăng thinh nhìn tuổi xuân bỏ lại
Lệ ấm dưng dưng nhưng vết lạnh rồi 翻译: 夜猫子

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Trời tối rồi,cô đơn làm người ta đau khổ
Tim vỡ rồi,vì chứa đựng những nỗi cô đơn
Tình mất rồi,đã gặp anh khi rất lâu về trước
Đã quá lâu rồi,thật là khó tin
Sao mình có thể sống như thế này được

Trời tối rồi, cô đơn lại dần cấu xé
Có một người, tim bắt đầu lại đau
Yêu xa rồi, đã lâu không gặp lại
Rồi cứ thế, mà bỗng nhiên vẫn sống.
Anh nghe kìa, nỗi cô đơn đang hát, giọng giận hờn nhè nhẹ thoảng bên tai
Nghe tiếng hát thật tàn nhẫn, nước mắt buồn kìm chẳng được thành sông.
Ai nói thế, làm người ko thể ko vui, nghe như là được lựa chọn cho mình
Tìm không thấy, người ấy đến không nữa? Em là ai, và ai đang là em?
Anh nghe kìa, có cô đơn đang hát, giọng giận hờn, nhè nhẹ thoảng bên tai
Nghe tiếng hát thật tàn nhẫn, nước mắt buồn kìm chẳng được thành sông.
Anh nghe kìa, có cô đơn đang hát, nghe mềm mại, pha chút gì giận dữ
Nỗi buồn em, càng đến càng sâu sắc, làm thế nào, dừng nó lại bây giờ?
Anh nghe kìa, nỗi cô đơn đang hát, giọng giận hờn nhè nhẹ thoảng bên tai
Nghe tiếng hát thật tàn nhẫn, nước mắt buồn kìm chẳng được thành sông.
Anh nghe kìa, có cô đơn đang hát, nghe mềm mại, pha chút gì giận giữ
Nỗi buồn em, càng đến càng sâu sắc, ai giúp em, dừng nó lại bây giờ
Trời tối rồi, như sẽ không sáng nữa
Rồi ngày mai, có hay không cũng mặc
Cứ lẳng lặng, xem tuổi xuân trôi mất
Nước mắt nóng, nhưng vệt rơi đã khô rồi. Lời dịch: Bùi Văn Trung


Download 寂寞在唱歌 - 阿桑 (Moonlight Flower) Cô đơn đang hát - Hoàng Yến Lân

天使在唱歌,寂寞在唱歌 - 怀念疗伤歌手阿桑,不想再听那些生老病死的事情,因为会难过,会伤心,会哭。但是天注定,命安排,天堂之路谁都躲不了。2009年4月6日早上8点30分,歌手阿桑因罹患乳癌晚期病逝于台北新店慈济医院,离开了我们,享年34岁。

听着阿桑用轻柔略带沙哑的声音唱着《寂寞在唱歌》,那种忧伤深入骨髓,痛至心底深处。谁又何尝不寂寞,怎能不被她的歌声打动。从此,天堂里多了一位疗伤歌手,阿桑,寂寞时就唱歌吧!

阿桑非常低调,在新闻中我们很少可以搜到音乐以外其他的新闻,但是我们都记得她,记得《叶子》,记得《寂寞在唱歌》《一直很安静》等等,她的歌直达内心,让人安静,让人思考,让人流泪。

阿桑 台湾女歌手,毕业于南强工商影剧科。因演唱《仙剑奇侠传》插曲《一直很安静》而获得较高的知名度。 后又借由一出偶像剧《蔷薇之恋》的成功,主唱片尾曲《叶子》的阿桑,在个人专辑发片前即享受比一般新人更高的知名度,后援会早早成立,到校园演唱更是广受学生热情欢迎,丝毫不逊其他已成名的歌手。

阿桑是华研国际音乐继成功打造第一偶像团体S.H.E与R&B小王子张智成之后,在2003年推出的是声音非常具有特色的女歌手。

藉由一出偶像剧《蔷薇之恋》的成功,主唱片尾曲《叶子》的阿桑,在个人专辑发片前即享受比一般新人更高的知名度,后援会早早成立,到校园演唱更是广受学生热情欢迎,丝毫不逊其他已成名的歌手,殊不知这些掌声与赞美对阿桑来说,已迟来了四年,看到今天小小的成功起步,对照其传奇性的经历与坎坷的歌坛美梦,难怪阿桑会频频感慨落泪。

在新专辑中,阿桑为了配合春天脚步逼近,这次造型变得更为柔美,尽现阿桑的女人味。在主打歌“寂寞在唱歌”中,阿桑试图唱出都会男女心里潜藏的寂寞,即使再幸福的人也有被寂寞感侵蚀的时候。而“一直很安静”一曲亦同时收录于《仙剑奇侠传》电视原声带内。

2003 年夏季阿桑于华研唱片发行的《蔷薇之恋》原声带中以片尾曲《叶子》一曲初试啼声,略带沧桑的磁性嗓音吸引了观众的注目,同年底发行首张个人专辑“受了点伤”,获得2004年第十五届金曲奖“最佳新人”入围。2005年初发行第二张专辑“寂寞在唱歌”,由于销售成绩不如预期,2006年底与华研唱片约满后不再续约。

星路历程:
天生爱表演的她,高中当然选读了影剧相关科系,毕业后由于爱表演,又想赚钱贴补家计,所以考入艺工队。在艺工队待了5年,离开之前与朋友的朋友,与一些原本不认识的人组乐团,打算到Pub去打拼、露脸。团员的其中之一吉他手,那时正是经纪人汪老师的助理, 而汪老师也正在找歌手,于是被引见去见汪老师,之后便展开一连串的考验。一直到现在啰!

为什么叫阿桑?因为歌声很沧桑,唱片公司为了帮她取个比本名更好叫的小名,从她的歌声中想到了“桑”,就取名叫阿桑啰。

代表作:

《寂寞在唱歌》《一直很安静》《温柔的慈悲》《叶子》《受了点伤》《疯了》《让我爱》《你要离开一些时候》《如果爱你只有这一次》《我不想》《保管》《开车》《野百合也有春天》《看透》《Angel》

所有专辑:《受了点伤》《寂寞在唱歌》
阿桑的首张专辑【受了点伤】标榜‘秋天到了,请尽情悲伤’,很清楚地点出这张专辑的制作企图与产品定位。由于阿桑的嗓音天生沙哑富有磁性,很适合煽起听者的悲伤情绪,因此这张专辑在制作之前,唱片公司内部上上下下毫无疑义的,一致决定作一张‘很悲伤’的唱片。卸下追求流行前卫曲风的包袱,制作的标准只有2 个字:‘感情’,企图以真实情感的歌曲,搭配阿桑的磁性嗓音,在这个充满爱情浮光掠影的城市,以及最容易伤怀的秋天,带给听众宣泄痛楚的快感与获得慰藉的温暖,就宛如最近流行的‘耳烛疗法’,阿桑的歌声经由耳朵直达听者内心深处,把心里面的情伤杂质给导引出来;又像一张砂纸,阿桑的歌声轻轻打磨人们心头被爱情撕裂的创痕。 新旧情歌圣手齐心真情调制 好听好唱桑情歌。

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
个人简历:
中文姓名:黄嬿璘
英文名字:JUDY
籍贯:台湾 云林
生 日: 02 月 28 日
忌 日: 09年4月6日
星 座:双鱼座
血 型:O型
身 高:156cm
体 重:42kg
个 性:活泼、外向、大方
学 历:南强工商影剧科
家庭成员:父、母、哥哥、姊姊、弟
喜爱的歌手:Sherry Cole、陶喆、
喜爱的音乐:乡村摇滚、抒情摇滚
喜爱的电影类型:剧情片、写实片,能感动人心的都爱
平常的嗜好:看书、喝咖啡、聊天、
喜爱的动物:狗、绵羊
讨厌的动物:老鼠(恨死了)
喜欢的颜色:粉桃红
喜欢的服饰:牛仔裤、T恤
喜爱的饰品:银饰品,很多都喜欢耶!
喜爱的食物:麻辣锅、泰式、越式料理、北方面食类
最想做的事:赚大钱让亲人过好日子、开养老院
对自己的形容:优点:善解人意
缺点:不懂拒绝、多愁善感、有时太悲观

Thông tin cá nhân:
Tên tiếng Trung: 黄嬿璘
Tên tiếng Việt: Hoàng Yến Lân (Yến – xinh đẹp, Lân – lấp lánh)
Tên tiếng Anh: Judy
Quê nhà: Đài Loan – Vân Lâm
Ngày sinh: 1975 -02 -28
Ngày mất: 2009 -04 -06
Chòm sao: Song Ngư
Nhóm máu: O
Chiều cao: 156 cm
Cân nặng: 42 kg
Cá tính: Hoạt bát, nhanh nhẹn, ưa giao tiếp, đời sống tình cảm, khiêm tốn.
Học lịch: Trường điện ảnh công thường Nam Cường.
Gia đình: Bố, mẹ, anh, chị, em trai.
Ca sỹ ưa thích: Sherry Cole, A Đỗ.
Thói quen: Đọc sách, uống cà fê, nói chuyện.
Động vật yêu thích: Chó, cừu.
Ghét : Chuột (super ghét).
Mầu sắc ưa thích: Hồng đào.
Quần áo ưa thích: Quần bò、T- Shirt.
Món ăn ưa thích: Lẩu cay, món ăn Thái, những loại mỳ phương Bắc (TQ).
Nhưng điều muốn làm: Kiếm nhiều tiền để cho người nhà có cuộc sống tốt đẹp hơn, mở viện dưỡng lão.
A Tang, Tang là dâu, bể dâu nói lên một cuộc đời chìm nổi. A Tang đã mất nhưng những bài cô hát sẽ đi vào vĩnh cửu.



寂寞在唱歌《原唱版 “英文版” 》Bản Gốc Tiếng Anh:

Moonlight Flower - Michael Cretu

Come with me in the silence of darkness
I want to show you secrets of life
I will guide you where dreams could't take you
She seldom flew away in the night

You're the moonlight flower
You're the voice of the night.
When you call I'll follow.
We'll leave on the trip of delight.

I have been to the heights of my senses.
Feeling the touch of your cures,
I have seen the magic things under night skies.
Until the sunrise ended the spell.

You're the moonlight flower
You're the voice of the night.
When you call I'll follow.
We'll leave on the trip of delight.


Download 寂寞在唱歌 - 阿桑 (Moonlight Flower) Cô đơn đang hát - Hoàng Yến Lân
德国New age音乐教父也是ENIGMA里的灵魂人物 Michael Cre’tu 70年代脍炙人口的名曲——Moonlight Flower  被阿桑翻唱为《寂寞在唱歌》收录在同名专辑中.n
 
10k

Cùng Chuyên Mục Nhạc Hoa - Tình khúc Bất hủ

Comments

  
  • Playlist mode is available, You can add video, mp3 to playlist (not require Login)!
    Enjoy your Playlist!